Tokyo (AFP) - It''s hardly the stuff of little green men, but a mysterious balloon-like obxt seen floating across the skies of northern Japan has captured national attention, even prompting questions to the government.

日本北部的天空中漂浮着的一个像气球一样的神秘物体,尽管不太可能是小绿人那种东西,却引起了全国的关注,甚至引发了对政府的质疑。

The unidentified flying obxt was first spotted on Wednesday morning when residents in northern Sendai city took to social media to post pictures and debate what they were seeing.

这个不明飞行物在周三早上首次被发现,当时北部仙台市的居民在社交媒体上发布了照片,并对他们看到的东西进行了辩论。


Authorities said they were baffled by the obxt, which close-up images taken by local residents and media suggest is composed of a balloon-like obxt attached to crossed sticks with propellers.

有关部门表示,他们对这个物体感到困惑。当地居民拍摄的特写照片显示,这个物体是由一个类似气球的物体组成,上面连接着带有螺旋桨的交叉木棍。


Local police reportedly flew a helicopter to confirm the presence of the obxt, but also drew a blank on its identity -- even after consulting other authorities and organisations.

据报道,当地警方曾出动了一架直升机来确认该物体的存在,但即使在咨询了其他当局和组织之后,也无法确定该物体的身份。

Kyushu University''s aeronautics department publicly denied the device belonged to them, after public speculation.

在公众猜测之后,九州大学航空学系公开否认该设备属于他们。


"It''s possible it could conduct scientific observations or monitor something," he said.

“它有可能是用于科学观察,或监测某些东西用的,”他说。

The mystery received coverage nationwide, and even prompted a question to the top government spokesman at his daily briefing.

这一神秘事件在全国范围内都得到了报道,甚至在每日新闻发布会上作为一个问题向政府最高发言人提出。

Yoshihide Suga said the government was aware of the mystery obxt, but batted away suggestions it might be the work of foreign governments or be capable of causing damage.

Yoshihide Suga说政府注意到这个神秘物体,但对它可能是外国政府所为,或可能造成破坏的说法不屑一顾。

The mystery may remain unresolved -- the obxt has now reportedly floated out to the Pacific, where authorities have lost track of it.+

这一谜团可能仍未解开——据报道,该物体现已飘到太平洋,而当局已失去了它的踪迹。